TRANSLATION – Cultural Tourism in Europe P1. PREFACE

The research project on which this book is based began to take shape in 1991, when the European Association for Tourism and Leisure Education (ATLAS) was given financial support by DGXXIII of the European Commission for a transnational study of European cultural tourism.

Այս գրքից հիմնված հետազոտական նախագիծը սկսել է ձևավորել 1991թ.-ին, երբ Զբոսաշրջության և Ժամանցային Կրթության համար Եվրոպական միությունը (ATLAS) տրվել է ֆինանսական աջակցություն Եվրոպական կոմիտե-ի DGXXIII- կողմից, Եվրոպական մշակույթային զբոսաշրջության փոխազգային ուսումնասիրության համար:

The basic reason for establishing the ATLAS Cultural Tourism Project was that very little comparative data then existed on European cultural tourism. Previous studies had tended to cover individual cultural tourism markets, or were generalized conceptual studies. The lack of data was problematic, as the European Commission had designated cultural tourism as a key area of tourism development in Europe in 1990. Without basic data on cultural tourism at European level, it is difficult to implement or to evaluate the implementation of cultural tourism policies. The ATLAS Cultural Tourism Project was therefore designed to provide comparative transnational data on cultural tourism, which would serve as a basis for the analysis of cultural tourism developments and trends across Europe. Although this was originally envisaged as a fairly limited project, the problems associated with organizing a transnational project and collecting and analysing comparable data ensured that the project extended far beyond its original scope.

ATLAS մշակութային նախագծի հիմնադրման Հիմնական պատճառը, համեմատական տվյալների փոքր քանակությունն էր, որը եղել է Եվրոպական մշակույթային զբոսաշրջության ժամանակ: Նախորդ ուսումնասիրությունները հոգել են ընդգրկել առանձին մշակույթային զբոսաշրջության շուկաները, կամ ընդհանրացրել են կոնցեպտուալ ուսումնասիրությունները: Տվյալների պակասը խնդրահարույց էին, ինչով Եվրոպական կոմիտեն նշանակել է մշակույթային զբոսաշրջությունը, որպես զբոսաշրջության զարգացման բանալի մակերես 1990թ.-ին Եվրոպայում: Առանց հիմնական տվյալի մշակույթային զբոսաշրջությունը Եվրոպական մակարդակի վրա, դժվար է իրագործել կամ գնահատել մշակույթային զբոսաշրջության քաղաքականության գործադրումները: ATLAS մշակույթային զբոսաշրջություն նախագիծը հետևաբար ուրվագծված էր համեմատական փոխազգային տվյալ ապահովելու մշակույթային զբոսաշրջության համար, որը կծառայեր որպես հիմք մշակույթային զբոսաշրջության զարգացման և Եվրոպական լայնքով նոր ուղղությունների համար: Չնայած սա յուրատեսակորեն նախատեսված էր, որպես արդար սահմանափակ նախագիծ, փոխազգային նախագիծը կանոնավորելու և համեմատական տվյալ հավաքելու և հետազոտելու հետ կապված խնդիրները երաշխավորել է, որ նախագիծը երկարաձգվել է իր նախնական իրավասությունից դուրս:

Assembling a transnational research team from ATLAS institutions in most of the (then) 12 European Community member states posed few problems. At the initial project meeting, however, it soon became clear that differences of culture and language (the Dutch have no word for ’heritage’, for example), had produced very different ideas of what cultural tourism meant. Because we wished to produce something which would be of practical and well as academic value, however, we decided to cut the Gordian Knot and define cultural tourism in both ’conceptual’ and ’technical’ terms. This was perhaps an artificial division, but it did allow us to combine basic data collection with more reflective research on the nature of cultural tourism in different areas of Europe. It also meant that the research could be truly transnational, with common data collection methods applied at a European level, rather than individual national approaches. Hopefully this book reflects our original desire to combine integrated research techniques with the individual national or regional perspectives which are contributed by the transnational research team.

Հավաքելով փոխազգային հետազոտական խմբին ATLAS-ի համալսարաններից (այն ժամանակվա) Եվրոպական համայնքի 12 անդամ նահանգների մեծ մասում առաջադրել է միքանի խնդիրներ: Սկզբնական նախագծի հանդիպման ժամանակ, այնուհանդերձ, այն շուտով դարձավ պարզ, որ մշակույթի և լեզվի տարբերությունները (օրինակ: Հոլանդացիները չունեն «Ժառանգություն» բառը), ստեղծել է շատ տարբեր մտքեր, թե ինչ է մշակույթային զբոսաշրջությունը նշանակում: Որովհետև մենք ցանկացել ենք ստեղծել մի բան, որը կլինի գործնական, նաև որպես ուսումնական արժեք, այնուամենայնիվ, մենք որոշել ենք կտրել Գորդյան հանգույցը և սահմանել մշակույթային զբոսաշրջությունը և ՛կոնցեպտուալ՛ և ՛տեխնիկական՛ տերմիններում: Սա գուցե արհեստական բաժանում էր, բայց այն թույլ չտվեց մեզ միացնել առաջնային տվյալի կուտակում ավելի շատ արտացոլող հետազոտությունով մշակույթային զբոսաշրջության էության վրա Եվրոպայի տարբեր տարածքներում: Այն նաև նշանակում էր, որ հետազոտությունը կարող էր լինել իսկապես փոխազգային, հասարակ տվյալի կուտակման մեթոդներով կիրառված Եվրոպական մակարդակի, քան առանձին ազգային մոտեցումներին: Հուսանք, որ այս գիրքը կարտացոլի մեր սկզբնական ցանկությունը, որպեսզի միացնել ամբողջական հետազոտական հմտությունները առանձին ազգային կամ տեղական տեսակետերով, որոնք աջակցված են փոխազգային հետազոտական խմբերի կողմից:

As in all such projects, thanks are due to a large number of individuals and organizations who contributed in different ways to its successful completion. The project would not have been possible without ’pump-priming’ funding from DGXXIII of the European Commission, and I am particularly grateful to Matthais Will and other members of the Tourism Unit of DGXXIII for the advice and encouragement that they have given the project over the years. A large number of people have been involved in the data collection, analysis and other aspects of the project work. Particular thanks must of course go to the project team members who have made written contributions to this book, and who made monumental efforts to produce material according to the specifications and the deadlines. A number of other individuals who worked on the project have not appeared in this book as authors, but have still made an important contribution to the research project. Thijs van Vugt, Luisa Aires, Visi Pareda Herrero and Fred Coalter all helped to organize data collection, and contributed to the original Greg Richards (1996, ed.) Cultural Tourism in Europe. CABI, Wallingford 9 research design. Thijs was also co-author of the original report on which the case study in Chapter 13 is based. The research team at the Centre for Leisure and Tourism Studies at the University of North London, and in particular Janet Bohrer, helped to ensure that the data collation and analysis went as smoothly as was humanly possible. The German cultural tourism company, Studiosus, were kind enough to sponsor the initial presentation of the results of the research at ITB in Berlin in 1993. Particular thanks must go to Klaus Vetter, Marketing Director of Studiosus, who also provided material for the original version of the case study presented in Chapter 9 of this volume.

Ինչպես բոլոր այսպիսի նախագծերում, շնորհակալությունները պայմանավորված են մեծ քանակությամբ անձանց և կազմակերպություններին, ովքեր աջակցել են տարբեր ձևերով դեպի իր հաջողակ ավարտը: Նախագիծը չեր կարող իրականանալ առանց ՛մղիչ՛ ֆինանսավորմամբ Եվրոպական կոմիտեի DGXXIII-ից, և ես հատկապես շնորհակալ եմ Մաթիաս Վիլլ-ից և ուրիշ DGXXIII-ի զբոսաշրջային մասի անդամներից խորհուրդի և քաջալերման համար, որոնք նրանք տվել են նախագծին տարիների ընթացքում: Մարդկանց մեծամասնությունը ներառվել են տվյալների կուտակմանը, հետազոտություններին և նախագծային աշխատանքի ուրիշ տեսանկյուններում: Հատուկ շնորհակալություն իհարկե պետք է գնա դեպի նախագծի խմբի անդամներին, ովքեր կատարել էն շարադրական աջակցություններ այս գրքին, և ովքեր ահռելի ջանք են թափել նյութեր ստեղծելու համար, ըստ մանրամասնությունների և վերջնաժամկետների: Անձանց ուրիշ քանակությունը, ովքեր աշխատել են նախագծի վրա չեն արտացոլվել այս գրքում որպես հեղինակներ, բայց դեռ կատարել են կարևոր աջակցություն հետազոտական նախագծին: Թաիժս Վան Վուխթ, Լուիսա Աիրես, Վիզի Պարեդա Հեռերո և Ֆրեդ Քոլթերը օգնել են կանոնավորել տվյալների կուտակման, և աջակցել են սկզբնական Գրեգ Րիչարդսի (1996թ.) Մշակույթային Զբոսաշրջությունը Եվրոպայում: CABI, Վալլինգֆորդ 9 հետազոտական ուրվագիծ: Թաիժսը նաև եղել է սկզբնական հաշվետվության հեղինակակիցը, որի վրա տվյալ ուսումնասիրությունը 13-երորդ գլուխում հիմնված է: Հետազոտության խումբը Հյուսիսային Լոնդոնում գտնվող համալսարանի ժամանցի և զբոսաշրջական ուսումնասիրության համար նախատեսված կենտրոնում, մասնավորապես Ջանետ Բոհրերը, օգնել են ապահովել, որ տվյալների համեմատումը և հետազոտությունը անցել է այնքան հարթ ինչքան որ հնարավոր է: Գերմանական մշակույթային զբոսաշրջության կազմակերպությունը, << Studiosus >>, բավականին բարի էին հովանավորելու 1993թ.-ի Բեռլինում գտնվող << ITB >>-ի ուսումնասիրության արդյունքների սկզբնական պրեզենտացիան: Հատուկ Շնորհակալությունները պետք են գնալ Կլաուս Վետտեռին, << Studiosus >>-ի Մարքեթինգի ղեկավարին, ով նաև տրամադրել է նյութեր օրինակի սկզբնական տարբերակի համար, որը ներկայացված է այս հատորի 9-երորդ մասում:

Leave a Comment