Dios De Belleza – Tzovinar Karapetian

Dios De Belleza o Ruba Al-Jamal nacía en 1966 (uno mil novecientos sesenta seis) el 12 (doce) de abril. Ella nacía en la ciudad de Aleppo en Siria, de un Armenio padre y una libanés madre, su madre moría cuando ella tenía 2 (dos) años. Su nombre de nacimiento era Tzovinar Karapetian.

Dios De Belleza empezaba su carrera de cantar en 1975 (uno mil novecientos setenta cinco) cuando ella era 9 (nueve) años, pero porque de su padre de desaprobación, ella empezó estudiar para era de médica.

Cuando ella deja su educación ella encontré con a director de opera, que ayudaba ella para competía en el Internacional Maria Callas Festival. Y ella ganaba el festival, vencíendo más de 30 (treinta) cantantes de distinta país. Más tarde, ella tomaba el titulo de el mas fuerte cantiendo voces en el mundo y señora de elegancia.

Después de volviendo a el oriente medio, Tzovinar colaboraba con Palestino compositor Riyad Al Bandak, que componía muchos canciones para ella. en 1995 (uno mil novecientos noventa cinco), cuando ella tenía 29 (viente nueve) años, ella viaja a Cairo para tomaba parte en el árabe música conferencia donde ella cantaba música clásica de cantantes tal como Um Kalthoum. Ella continuaba para participaba en festivals de música en Cairo y Tunis, incliendo conciertos. Ella también grababa 2 (dos) álbumes.

Después de volviendo a siria en 2005 (dos mil y cinco), la demanda para su participación en conciertos y fiestas amuentaba. Uno noche en el hotel, ella implicaba en a accidente que dañaba su espalda y obligaba ella toma sedantes que reducía su dolor durante su conciertos. El sedantes había impacto de negativo en su salud, más tarde causiendo su teniendo a ataque al corazón.

En el edad de 39 (treinta nueve), ella moría en 5 (cinco) de abril de 2005 (dos mil y cinco), bajo de el nombre de nacimiento Tzovinar. Y con este final, ella era llamada el voz de el Árab mundo.

recursos: wiki, armenian_women_artists, keghart,

Traducción – comunicación y cultura – ejercicio 1

A: En el siglo xv, los incas, antes de la llegada de los españoles a Perú, vivían en la montaña, en el corazón de los Andes. Hablaban una lengua llamada quechua y tenían un gran imperio.

Ա: 15-րդ դարում, Ինկերը, Իսպանացիների Պեռու ժամանումից առաջ, նրանք ապրում էին լեռներում, Անդեսի սրտում: Նրանք խոսում էին quechua / կեչա լեզվով և ունեին մեծ կայսրություն:

B: Cuzco, la capital del imperio, se levantaba a 3200 m de altitud. Estaba rodeada de montañas y protegida por una fortaleza. Para los incas, Cuszco era el centro del mundo.

Բ: Կուզկո, կայսրության մայրաքաղաքը գտնվում է 3200 մ. բարձրության վրա: Այն շրջապատված էր լեռներով և պաշտպանվաժ էր ամրոցով: Ինկերի համար, Կուզկոն եղել է աշխարհի կենտրոնում:

C: Los incas creían en dioses como el Sol, la Luna y el Trueno. Pero también adoraban montañas, lagos o plantas.

Գ: Ինկերը հավատում էին արևի, լուսնի և որոտի Աստվածներին: Բայց նրանք նաև պաշտում էին լեռներին, լճերին, և բույսերին:

D: Las casas eran de piedra, con tejados de hierba seca y una sola habitación. Dentro, los incas comían en cuclillas. Por la noche dormían envueltos en mantas.

Դ: Տները քարից էին, խոտե չոր տանիքներով և մեկ սենյակներով: Ներսում, Ինկերը ճաշում էին պպզալով: Երեկոյան, նրանք քնում էին փաթաթված ծածկոցներով:

E: Los incas construyeron una importante red de caminos empedrados. En las laderas abruptas tallaban escalones en la roca. Y para cruzar los precipicios, hacían puentes colgantes con cuerdas vegetales.

Ե: Ինկերը կառուցել են կարևոր սալահատակ ճանապարհային ցանցերը: Լանջերում նրանք աստիճաններ են քանդակել: Եվ անդունդը անցնելու համար, նրանք պատրաստել են կախվող կամուրջներ բուսական պարաններով:

F: Se calcula que en el imperio vivían ocho millones de personas. Los campesinos cultivaban la tierra y cuidaban rebaños de llamas. Los artesanos fabricaban objetos de cerámica y tejidos

Ֆ: Հաշվարկված է, որ կայսրությունում ապրել է 8 միլիոն մարդ: Ֆարմերները մշակել են հողը և հոգ են տարել լամաների նախիների: Արհեստավորները արտադրել են կերամիկական իրեր և գործվացքներ:

Անծանոթ բառեր:

llegada – Ժամանում

montaña – լեռ

rodeada – շրջապատված

protegida – պաշտպանվաժ

fortaleza – ամրոց

mundo – աշխարհ

dio – Աստված

piedra – քար

seca – չոր

Las cosas que me gustan – mi version

Hola, soy Gayane y yo tengo diecisoete años. Me gusta llevar una diario y escribir mi día y pintar alli.

Me gusta mucho hacer té con leche, me gusta ver programas de televisión o anime.

Me gusta mucho aprender idiomas, estoy aprendiendo español, chino y ruso, yo prefiera más el chino.

Me gusta escuchar música en mis auriculares, me gusta mucho la música metal, también escucho música pop.

Me gustan mucho los gatos y tengo una gata llamada mimi, me gusta mucho jugar con ella.

Las cosas que me gustan

Hola, ¿qué tal? Me llamo Cristina, tengo once años y soy española. Estudio aquí. Este colegio es bastante grande. Me gusta ir al colegio.

Me gusta bastante pintar y me gusta mucho leer. Yo leo mucho. Me gusta nadar en la piscina y me gusta jugar en la nieve. Me gusta hacer muñecos de nieve.

Me gusta la playa pero prefiero la piscina. En la piscina me divierto mucho. También me gusta caminar por la montaña, pero es muy cansado y prefiero estar sentada. Me gusta subir muy alto para ver el paisaje. Este lugar es muy bonito.

Me gusta patinar pero patino poco. Me gusta mucho escuchar música en mi mp4.

No me gusta el fútbol, prefiero leer.

Me gustan mucho las hamburguesas. Están muy buenas. No me gusta la verdura, pero como bastante. Me gustan mucho los helados. Prefiero los helados de limón.

Los helados de fresa también están muy buenos.

Me gusta saltar. Me gusta tocar la flauta, pero es un poco difícil. También me gusta bailar. Bailar es muy divertido. No me gustan las matemáticas. No son divertidas. Tampoco me gustan los perros. Y me gusta reírme y pasarlo bien. ¿Y a ti? ¿Qué te gusta?

Թարգմանություն:

Բարև, ինչպե՞ս ես, իմ անունը Քրիստինա է, ես 11 տարեկան եմ և իսպանացի, ես սովորում եմ այստեղ: այս քոլեջը բավականին մեծ է, ինձ դուր է գալիս գնալ քոլեջ:

Ես բավականին սիրում եմ նկարել և շատ եմ սիրում կարդալ, սիրում եմ լողալ լողավազանում և սիրում եմ խաղալ ձյան մեջ, սիրում եմ պատրաստել ձնեմարդ:

Ինձ դուր է գալիս լողափը բայց լողավազանն եմ ավելի շատ նախնտրում, ես շատ եմ ուրախանում լողավազանում: Նաև ինձ դուր է գալիս զբոսնել սարերում, բայց այն շատ հոգնեցնող է և ես նախ նտրում եմ նստել: Սիրում եմ բարձրանալ շատ բարձր և տեսնել տեսարանը, այս վայրը ինձ շատ է դուր գալիս:

Ես սիրում եմ չմուշկներով սահել բայց քիչ եմ սահում, շատ եմ սիրում երգ լսել իմ mp4-ում:

Ես չեմ սիրում ֆուտբոլ, նախնտրում եմ կարդալ:

Ես շատ եմ սիրում համբուրգերներ, նրանք շատ լավն էն, ինձ դուր չեն գալիս բանջարեղեններ, բայց բավական չափով ությում եմ: Ես շատ եմ սիրում պաղպաղակ, նախնտրում եմ լիմոնի պաղպաղակ, ելակե պաղպաղակներնել էն շատ լավը։

Ես սիրում եմ թրճկոտել, սիրում եմ ֆլեիտա նվագել, բայց այն միքիչ դժվար է, ես նաև սիրում եմ պարել, պարելը շատ հաճելի է, ես չեմ սիրում մաթեմատիկա, այն հաճելի չե, ես նաև շուն չեմ սիրում, և սիրում եմ ծիծաղալ և լավ ժամանակ ունենալ, իսկ դու՞, դու ի՞նչ ես սիրում

Անծանոթ բառեր:

Bastante – բավականին

Nadar – լողալ

Helado – պաղպաղակ

38-39 ejercicios

3. lee otra vez y completa las frases.

lucia: 1. lucia es tecnico de sonido.

2. trabaja de ocho a tres.

3. normalmente se levanta a las siete.

4. va al trabajo en autobus.

5. los sabados por la noche _siempre sale con sus amigos.

6. los sabados por la noche se acuesta muy tarde.

carlos: 1. carlos vive en un pueblo pequeño cerca de toledo.

2. no tiene hijos.

3. se levanta muy temprano, a las siete y las ocho de la mañana.

4. carlos normalmente no sale por la noche y ve la tele a las once y media.

4. escribe las siguientes preguntas y luego pregunta a tu compañero toma nota de sus respuestas.

  1. ¿hora / levantarse normalmente? – ¿a que hora te levantas normalmente?
  2. ¿hora / empezar las clases o el trabajo? – ¿a que hora empiezes la clase or trabajo?
  3. ¿hora / terminar las clases o el trabajo? – ¿a que hora terminas las clases or trabajo?
  4. ¿hora / llegar a casa? – ¿a que hora llegas a tu casa?
  5. ¿como / ir a la escuela o al trabajo? – ¿como vas a la escuela or trabajo?
  6. ¿hacer / despues de cenar? – ¿que haces despues de cenar?
  7. ¿cuando / ver / la television? – ¿cuando ves la television?
  8. ¿ducharse por la mañana o por la noche? – ¿te bañas en la mañana o en la noche?
  9. ¿hora / acostarse / normalmente? – ¿a que hora te acuestas normalmente?
  10. ¿hora / levantarse / los domingos? – ¿a que hora te levantas en los domingos?
  11. ¿hora / acostarse / los sabados? – ¿a que hora te acuestas en los sabados?
  12. ¿salir / los sabados por la noche? – ¿sales en la noche en los sabados?

Շաբաթվա օրեր և տարվա ամիսներ

Շաբաթվա օրեր – los diasdela semana

երկուշաբթի – lunes երեքշաբթի – martes

չորեքշաբթի – miercoles հինգշաբթի – jueves

ուրբաթ – viernes շաբաթ – sabado

կիրակի – domingo

տարվա ամիսները – los meses del año

հունվար – enero փետրվար – febrero

մարտ – marzo ապրիլ – abril

մայիս – mayo հունիս – junio

հուլիս – julio օգոստոս – agosto

սեպտեմբեր – setiembre հոկտեմբեր – oetubre

նոյեմբեր – noviembre դեկտեմբեր – dieiembre